Cinéma en ligne

Online cinema.
Disponible / Available Sept. 7-11

LONGS MÉTRAGES / FEATURES

GEETA Emma Macey-Storch | Australie, Australia | 90 min | hindi avec sous-titres anglais / Hindi with English subtitles

Il y a près de 30 ans, Geeta Mahor dormait avec ses trois jeunes filles lorsque son mari, Inderjeet, s’est introduit dans leur chambre pour les asperger d’acide. Geeta a été gravement blessée, Neetu, alors âgée de deux ans, est devenue presque complètement aveugle, et Krishna, âgée de huit jours, est malheureusement décédée. Malgré tout, Geeta et Neetu sont loin d’être ce que l’on s’attend des femmes qui luttent contre la pauvreté, la dépossession, l’exclusion et le patriarcat. Elles osent parler, avec humour et militantisme, de leur vie dans les bidonvilles d’Agra avec enthousiasme, espoir et une détermination hors du commun pour se réapproprier leur destin.

Almost 30 years ago, Geeta Mahor was asleep with her three young daughters when her husband, Inderjeet, crept into their room and threw acid on them. Geeta was badly injured, two-year old Neetu was left severely scarred and almost completely blind, and eight day old baby Krishna sadly passed away. But despite everything, Geeta and Neetu are not what you would expect of women battling poverty, dispossession, pariahdom and patriarchy. They are vocal, they are funny, they are active and they live their lives in the urban slums of Agra (India) with gusto, hope and an uncompromising determination to re-write their own destinies.

LIFE ON TAPE Melanie Lischker | Allemagne / Germany | 80 min | allemand avec sous-titres anglais / German with English subtitles

Un documentaire très personnel où la cinéaste allemande Melanie Lischker tente de reconstruire le peu de souvenirs qui lui reste de sa mère, une femme déchirée entre le devoir et ses passions inassouvies. Plus de cent heures d’archives personnelles pour comprendre mieux sa mère, mais aussi toutes les pressions partiarcales qui s’exerçaient sur les femmes des années 70. Un film tout en douceur, rempli d’amour et d’impuissance.

A very personal documentary in which the German filmmaker Melanie Lischker tries to reconstruct the few memories she has left of her mother, a woman torn between responsibility and her unfulfilled passions. More than a hundred hours of personal archives helped the director better understand her mother, but also the patriarchal pressures exerted on women in the 70s. A soft film full of love and powerlessness.

MOYEN-MÉTRAGE / MID-LENGTH

LONGS MÉTRAGES / FEATURES

THE DARK WAY Emilie Biason | Iran | 48 min | persan avec sous-titres anglais / Persian with English subtitles

En Iran, les femmes atteintes d’un cancer du sein doivent obtenir la permission de leur mari avant toute intervention chirurgicale ou mastectomie, ce qui engendre, pour de nombreuses patientes, de nouveaux problèmes conjugaux.

Women who have breast cancer in Iran need permission from their husbands to receive medical treatment including surgery and mastectomies, which causes many problems in the marriage and social life of the patients.

COURTS-MÉTRAGES / SHORTS

Ces trois films font partie d’une collection de 3 courts.
These 3 films are part of a collection of 3 shorts.

MULAQAT Seemab Gul | Pakistan | 20 min | urdu avec sous-titres anglais / Urdu with English subtitles

Sous le charme d’un jeune homme, Zara, une lycéenne de Karachi, accepte de lui envoyer une vidéo de danse sensuelle qu’il utilise pour la faire chanter. Souhaitant s’émanciper et vivre l’amour à sa manière au sein d’une société patriarcale, elle se retrouve coincée entre un manipulateur, des diktats sociaux, et ses propres désirs.

Zara, a schoolgirl in Karachi, Pakistan, sends her online boyfriend a sensual dance video… that he uses to blackmail her. Caught between his manipulative behaviour and the desire to experience love on her own terms, Zara searches for the strength to reject the confines of a patriarchal society.

SHEER QUORMA Faraz Arif Ansari | Inde / India | 30 min | langues multiples avec sous-titres anglais / Multiple languages with English subtitles

Quoi de plus important que de pouvoir être soi avec les gens qu’on aime? Mais ce n’est pas toujours évident pour les personnes queer. Encore moins pour les personnes non-binaires, racisées et musulmanes en Inde et pourtant elles existent! Un court-métrage surprenant et attendrissant. // What could be more important than being ourselves with those we love? Sheer Qorma is a story of belonging and acceptance, identity and family, and how it comes together under one roof, as resilient, queer Muslim women and non-binary characters of colour, choose to embrace love that exists beyond their personal beliefs and social moralities.

PINKS Emilie Biason | Portugal | 12 min | portugais avec sous-titres anglais / Portuguese with English subtitles

Ayant grandi dans une culture où la porno et le sexting sont la norme, deux ados portuguaises rêvent de labiaplastie (intervention chirurgicale pour réduire les petites lèvres). // Growing up amidst porn and sexting, two teenage girls dream of labiaplasty (a plastic surgery procedure for altering the labia minora).